Porady >Ciekawe tłumaczenia
Tłumaczenie ze strony http://catalog.com/bobpone/captain.htm
Wersja oryginalna |
Wersja tłumaczona |
This is the transcript of an
ACTUAL radio conversation of a US naval ship with
Canadian authorities off the coast of Newfoundland in
October, 1995. **** Radio conversation released by the
Chief of Naval Operations 10-10-95. Americans: Please divert your course 15 degrees to the North to avoid a collision. Canadians: Recommend you divert YOUR course 15 degrees to the South to avoid a collision. Americans: This is the Captain of a US Navy ship. I say again, divert YOUR course. Canadians: No. I say again, you divert YOUR course. Americans: THIS IS THE AIRCRAFT CARRIER USS LINCOLN, THE SECOND LARGEST SHIP IN THE UNITED STATES' ATLANTIC FLEET. WE ARE ACCOMPANIED BY THREE DESTROYERS, THREE CRUISERS AND NUMEROUS SUPPORT VESSELS. I DEMAND THAT YOU CHANGE YOUR COURSE 15 DEGREES NORTH, THAT'S ONE FIVE DEGREES NORTH, OR COUNTER-MEASURES WILL BE UNDERTAKEN TO ENSURE THE SAFETY OF THIS SHIP. Canadians: This is a lighthouse. Your
call. |
Jest to źródło prawdziwej
rozmowy pomiędzy wojennym statkiem US Navy a Kanadyjskimi
Służbami Przybrzeżnymi Nowej Funladii w Październiku
1995r. Rozmowa przez radio nadana przez dowódcę
Operacji Morskich 10-10-95r. Amerykanie: Proszę zmienić kurs 15 stopni na północ by uniknąć kolizji. Kanadyczycy: Polecam zmienić WASZ kurs 15 stopni na południe, by uniknąć kolizji. Amerykanie: Tu kapitan statku wojennego Floty Stanów Zjednoczonych. Powtarzam, zmieńcie WASZ kurs. Kanadyczycy: Nie. Powtarzam, zmieńcie WASZ kurs. Amerykanie: TUTAJ LOTNISKOWIEC USS LINCOLN, DRUGI CO DO WIELKOŚCI STATEK STANÓW ZJEDNOCZONYCH FLOTY ATLANTYCKIEJ. TOWARZYSZĄ NAM TRZY NISZCZYCIELE, TRZY KRĄŻOWNIKI I WIELE INNYCH STATKÓW. ŻĄDAM ŻEBYŚCIE ZMIENILI KURS 15 STOPNI NA PÓŁNOC, TO JEST JEDEN PIĘĆ STOPNI NA PÓŁNOC, LUB JAKO SIŁY PRZECIWNIKA ZOSTANIECIE PRZEJĘCI BY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO TEGO STATKU. Kanadyczycy: Tutaj latarnia. Twój ruch. |
Tłumaczone przez: Krzysztof Czajka