Kasia KrenzA FEW DRAWINGS BY FEATHER
translated by Zuzanna Pełczyńska-Ananiew
|
|
Cool mint of loneliness.
Lonely coolness. Sea. Salty scent of mint. |
|
Dark love like a night flame.
A river of stars flows at your feet, yet you... you do not see it wandering the milky way of the sky - |
|
The waves of my music break
Only dance can unite them... ...weave them like two bodies - |
|
In the chase for the horizon’s chord
Distance still keeps me at an arm’s length. I swear one day I will catch the fleeing world... |
|
A thread, a bond, love flowed through veins
Reeds tangled in hatred’s wind. Without Heloise - pain and death. |
|
Away from the turmoil, far from life
I hold a small salamander in my hand. We are still awaiting a prince’s kiss. Bells of silence are quiet. |
|
Tell the truth, my sensible Sir,
at the beginning there was the word and it will tell the truth for me * (French) Actually beautiful traitresses are unfaithful translations in which the translator tries to better - and embellish - the author’s style. |
|
Brown grains crunch in the mill
I loved you music, when you played inside me. I am slowly dying in a world without taste or smell. |
|
I want your mist that is more white than milk.
Don’t give me the apple’s blossom...or a tear - - mine is a thousand seas deeper. |
|
Winter day and river woven from sticky mist.
Harder yet - all remaining words. River, friend of mine, why are you silent? |
|
Icicles of stoned grass. Water crystals with no current.
To exist in non-existence. To wait awaiting nothing. Music. Music. Music. Comes to me from afar... |
|
I want to. No, I don’t know. Yes, I really want to.
But maybe. White or silver.
For you, my love... |
|
- One night I dreamt
He touched the palette with a beaver paintbrush at dawn. And sang the song of songs in the blue. |
|
In the cosmos’ amphitheatre beneath a snow banner
An aria. At noon a shot of sound blinds the shade. Urbi et orbi. I summon angels. Give me your wings. And there was light. |
|
Here am I the spindle of time
I am the etui for the river of blood, I am the cradle of death. Ecce homo - a lonely dervish. |
|
In the misty morning air
One of them stops astonished: a tower of little wires has sprung from the middle of the city. |
© Kasia Krenz 1999